10:40 

Перевод «Easter ears and bunny tails»

helgakurd
ВНИМАНИЕ! Работа переведена мной и права на ее публикацию также принадлежат мне. Если желаете поделиться с кем-то переводом - сообщите об этом. Думаю, с этим никаких проблем не должно возникнуть.

Профиль с (недо)переводами: ficbook.net/authors/1346026.

Автор оригинала: LovelyFangirls
Оригинал: www.fanfiction.net/s/11172827

Основные персонажи: Дерек Хейл, Стайлз Стилински (Мечислав)
Рейтинг: NC-17
Жанры: Романтика, Юмор, PWP, AU
Размер: Драббл, 3 страницы, 1 часть
Статус: закончен

Описание: Пасху Стайлз любит праздновать с кроличьими костюмами.

Дерек слегка подпрыгнул от удивления, когда Стайлз сделал круг по комнате, добравшись до него, сидевшего на скрипящем диване… полностью голый с крошечными, пушистыми и… розовыми кроличьими ушами. Уши были приклеены на верх ободка, и на тонкой веревке, обвязанной вокруг его талии находился пушистый шарик кроличьего хвоста.

— С…Стайлз? — заикнулся Дерек, обхватив бледное тело голого парня.

— Счастливой Пасхи! — прощебетал он, закинув ногу на ногу и слегка приподняв голову. — Я подумал, это будет прекрасным подарком.

— С чего ты взял, что я хочу видеть тебя раздетым? — спросил Дерек более чем счастливо, глазея на кроличий носик Стайлза.

— С чего ты взял, что это для тебя? — парировал Стайлз и самодовольно улыбнулся, когда Дерек хмуро и сурово взглянул на него. Он занервничал, когда Альфа угрожающе навис над ним.

— Ты обманываешь меня, — игриво зарычал он, дернув его за кроличье ухо… зубами.

Стайлз вздрогнул, когда губы Дерека проложили путь вниз от его уха до шеи и остановились в ямочке на плече, слегка прикусив кожу.

— Ты ревнуешь? — спросил Стайлз, явно испытывая свою удачу.

Ревнивый Дерек был горяч, как ад.

Хейл сверкнул глазами, уложив его вниз.

— Если кто-то тронет тебя, я убью их, — предупредил он.

— Я довольно возбужден… Не заставляй меня ждать… — проскулил Стайлз, когда Дерек легко укусил его.

— Попроси меня, — приказал он, укусив Стайлза чуть ниже подбородка. Стилински захныкал, когда грубые руки Дерека очертили контур его бедер, и его палец скользнул под шнурок, державший его хлопковый хвост. Он на самом деле выглядел восхитительно.

— Пожалуйста… — прошептал Стайлз, добравшись до его плеч и обвивая шею оборотня своими руками, а после прикусывая его ключицу. — Дерек.

С довольным рыком Хейл скользнул ладонями по его телу, обхватывая колени парня перед тем, как приподнять его и скрестить его ноги за своей талией. Это необычайно возбуждало, и его член больше чем на половину прилип к животу. Он знал, что Стайлзу нравилось. Дерек вернул Стилински на диван, не отрываясь от его губ, пока они двигались. Когда Стайлз наконец сел, уши и хвост слегка подпрыгнули вверх-вниз.

Стайлз поднял край кофты Дерека, разрывая их поцелуй, чтобы помочь ему снять ее. Хейл не теряя времени вновь нашел шею Стайлза своими губами, прикусывая кожу и наслаждаясь его стонами.

— Черт… — прошептал парень, оттягивая голову Дерека.

— Помоги мне с ремнем, — приказал Хейл, глядя на то, как быстро Стайлз справился с этой работой.

Ремня не было, его джинсы были расстегнуты, и они оба тяжело дышали, когда Дерек запустил свои пальцы в рот Стайлза.

— Все это так и планировалось, и ты не подумал захватить с собой смазку? — ругает он, ничуть не расстроившись на самом деле, потому что находится в хорошем игривом настроении.

— Ты недооцениваешь меня, — усмехнулся Стайлз, отталкивая руку Дерека и обхватывая его член.

Дерек нахмурился.

— Стайлз? Какого че…

Стайлз обхватил его, сразу скользнув до конца.

— Что… — Дерек сжал челюсть, внезапно пораженный. — Что ты делаешь?

— Я подготовился, — сообщил он, вновь усевшись на колени Дерека и придерживая его плечо для поддержки, другой рукой помогая ему дрочить. Он захныкал, позволяя своей голове упасть на плечо Хейла, вновь скользнув рукой вниз.

— Черт… — пробормотал Дерек, грубо сжав бедро Стайлза. — Это гораздо горячее, чем я думал.

Стайлз застонал, обвил шею Хейла двумя руками, соединив их губы. Дерек задал темп, неумолимо ускоряясь и сжимая тугую веревку на талии Стилински, с каждым толчком проникая все глубже.

— Ах, Дерек. Ах, да, — Стайлз громко вскрикнул; темп нарастал, становясь все быстрее и быстрее. Стилински слегка подался назад, когда Дерек наклонился и обхватил один из его затвердевших сосков губами, оттягивая его. Волна удовольствия тут же прошила тело Стайлза (1).

— Ах, Дерек. Я скоро кончу (2), — захныкал Стайлз, обессиленно закидывая голову на сильные плечи оборотня и обвивая его торс. Альфа опустил голову на грудь Стайлза, когда его хватка стала сильнее; его толчки жесткие и их дыхание сбилось, с губ срывались ничем не помогающие стоны. — Дерек!

Потный, липкий и удовлетворенный, Стайлз практически без сил упал на диван.

— Так… — шумно выдохнул он. — Это было…

— Потрясающе, — Дерек кончил, стянул кроличьи уши с головы Стайлза и взъерошил его волосы. Это было важным шагом (3). Хотя он до конца не был уверен в том, что это правильно, но, как бы там не было, этот момент был прекрасен. Он поцеловал щеку Стайлза и довольно замурлыкал. — Счастливой Пасхи.

Стайлз усмехнулся.

— Счастливой Пасхи, Дерек.

Оборотень подумал было лечь спать, но кто-то громко закричал, не позволяя ему сделать этого:

— У НАС ЖЕ СУПЕР СЛУХ, ГОСПОДИ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! БОЛЬШИНСТВО ЛЮДЕЙ ОТМЕЧАЮТ С ЯЙЦАМИ! (4)
______________________
(1) оптимизировано: system — организм. На русском языке это не особо, поэтому подвела к наиболее подходящему варианту.
(2) дословно — I’m close — я близок. Здесь имеется ввиду — близок к тому, чтобы кончить.
(3) дословно — it was growing out — это было взрослением.
(4) если кто-то не понял (как мы с Ди сперва) то это — слова стаи.

@темы: фанфики, стерек, перевод, волчонок

URL
   

Blue Thunder

главная